返回首頁

日文和中文相似度有百分之八十,怎么回事?

來源:m.skipperkeyproductions.com???時間:2023-02-12 09:33???點擊:144??編輯:admin???手機版

日文和中文相似度有百分之八十,怎么回事?

日本的語言受中國唐朝文化的影響、所以它的語言、字體多數(shù)都與中國相像。有很多人都說日本是“抄襲”中國文字精髓什么的、實際上并不是。中日兩國的文化是相同相容的、例如茶道由日本發(fā)揚其精髓、其本質是中國發(fā)明的。日常中中國也有不少“抄襲”日本的例子,例如“空港”“物流”“寫真”這些詞語都是日本發(fā)明的

中國茶道與日本茶道有什么不同?這兩種茶道之間是否有聯(lián)系呢?

中國茶道與日本茶道有什么不同?這兩種茶道之間是否有聯(lián)系呢?

“茶道文化”在中國有著十分悠久的歷史,是中華傳統(tǒng)文化不可缺少的具體內容。日本與在我國鄰近,備受在我國文化的影響。在唐代情況下,茶從中國傳到日本,在我國的茶道文化與日本的當?shù)匚幕诤显谝黄?,日本也產生了其該國的“茶藝”。在我國的“茶道文化”與日本的“茶藝”具備同宗關聯(lián),但二者卻也是有很多不同點,詳細如下。

1、日本的“茶藝”是以茶為媒介所生成的一種單一的社會現(xiàn)象,而中國的“茶道文化”則是以茶為媒介所生成的一種全領域的社會現(xiàn)象。在我國的“茶道文化”兼顧雅和俗二種特點,雅主要表現(xiàn)在文學創(chuàng)作中,俗主要表現(xiàn)在生活氣息中。根據(jù)此,在我國的”茶道文化“并沒有產生專業(yè)的“道”。日本的茶道文化與禪學融合,則建立了專業(yè)的“茶藝”。就是說,在我國的“茶道文化”的文化藝術外延性要超過日本的“茶藝”。

2、在我國和日本的茶道文化均得到了宗教信仰文化的影響,但國內的“茶道文化”最后并沒有產生技術化的宗教信仰主題風格文化藝術。日本的“茶藝”本質上便是茶道文化與宗教信仰文化藝術的合二為一,屬于專業(yè)性的禪學主題風格文化藝術。

3、在我國的“茶道文化”具備顯著的世俗性,日本的“茶藝”則是一種菁英文化藝術。在中國,茶館、茶樓等喝茶的場地就處于鬧市區(qū)的街邊,這種喝茶場地是大家娛樂休閑、進行交易、幽然閑聊的地區(qū),一般普通百姓都可以加入在其中,而日本的“茶藝”則屬于上層社會,古時候的情況下與一般人民群眾的沒有太大的關系。

4、在我國的“茶道文化”自始至終沒有離開茶這一實體線,便是一種以茶為媒介的文化藝術,無論是種茶、摘茶、炒茶、喝茶等都不可以離去茶。而日本的“茶藝”更像一種修習,其本質是禪學文化藝術的反映,修習的真諦可以脫離茶這一實體線。

?5、在我國“茶道文化”具備較強的外延性性選擇了其遠大卻無法精工細作,日本“茶道”的內證性決定了其只能精沈卻難以博大。

中國茶道和日本茶道他們的表現(xiàn)形式不一樣,表達的思想內容也不一樣,理念也不一樣;兩種茶道之間有聯(lián)系,因為日本茶道就是中國茶道傳入之后形成的。

日本茶道以和、敬、清、寂四字成為融宗教,哲學,倫理,美學為一體的文化藝術活動,中國茶道的精神是儉、和、敬、美,檢,提倡,返璞歸真,追求真善美,強調修身養(yǎng)性,陶冶情操寓于茶道活動之中;日本茶道精神是由中國茶道精神演化而來的。

頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%